Top 10 de nos billets les plus lus en 2019

La fin de l’année est traditionnellement l’occasion de dresser toutes sortes de bilans, et le blog de la formation de master « Traduction Spécialisée Multilingue » (TSM) n’échappe pas à la règle ! En 2019, le blog a continué sa croissance puisqu’il a reçu 50.086 visites pour 34.370 visiteurs (chiffres du 30/12/2019), contre 37.673 visites/26.773 visiteurs en 2018 et 19.949 visites/13.137 visiteurs en 2017. Selon les statistiques fournies par WordPress, la lecture des billets s’effectue depuis 157 pays différents avec en tête la France, les États-Unis, la Belgique, le Canada, et la Suisse.

statsblogstatspays

 
Ceci est le résultat du travail des étudiantes et des étudiants de la formation, qui rappelons-le contribuent tour à tour au blog depuis septembre 2016 en rédigeant un billet par an (de septembre à février pour les étudiants de seconde année de master, de mars à juillet pour ceux de première année). Les thèmes abordés cette année auront encore été très divers puisqu’il a été question (entre autres) de traduction automatique, de transcréation, de traduction juridique, des différentes langues de travail, de la spécialisation, des compétences linguistiques et culturelles, de l’ubérisation, de santé, sans oublier les activités de la formation (Skills Lab, insertion professionnelle) ou encore les entretiens avec des professionnel(le)s du secteur (vous pouvez retrouver ici la liste complète des billets). Cette rédaction de billets de blog entre dans le cadre d’une sensibilisation à l’e-réputation et à l’importance pour les futurs professionnels d’être présents sur l’internet de façon professionnelle.

Au moment de dresser le bilan, il peut être intéressant de voir quels billets ont le plus retenu l’attention cette année. Il s’agit de billets publiés en 2019 pour certains, mais aussi de billets publiés les années précédentes et qui continuent de trouver leur lectorat. Avant de vous livrer ce Top 10, gardons toutefois en tête qu’il ne s’agit que des billets les plus consultés et non pas un classement en fonction de la qualité de ceux-ci !

Voici donc les 10 billets les plus lus sur le blog en 2019 :

1. L’indétrônable J’ai testé pour vous : des correcteurs orthographiques

2. Un billet toujours beaucoup consulté bien que les chiffres datent de 2011 : Combien gagnent les traducteurs indépendants ? Est-ce suffisant ? (traduction)

3. Signe des temps et reflet des recherches des internautes : Google Translate vs DeepL : le duel

4. Autre reflet de l’importance des nouvelles technologies : La traduction vocale : une révolution ?

5. Une question devenue incontournable pour une prestation commerciale de qualité : Les facteurs de risques dans la gestion de projet

6. Une question qui intéresse particulièrement les étudiants : Être traducteur·trice indépendant·e ou salarié·e : avantages et inconvénients

7. Un écueil contre lequel on nous met souvent en garde : La mauvaise utilisation des anglicismes dans la langue française

8. Un billet qui date de 2017 sur un sujet qui ne cesse d’évoluer : La traduction automatique neuronale et l’avenir du traducteur

9. Une réflexion sur les enjeux linguistiques de la traduction de jeux vidéo : La localisation de jeux vidéo, une traduction technique ou littéraire ?

10. Une autre question qui intéresse particulièrement les étudiants : Comment choisir vos domaines de spécialité ? (traduction)

 

billets

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s