Etre traducteur·trice indépendant·e ou salarié·e : avantages et inconvénients

Par Tanelle Derambourg, étudiante M2

 

Une fois notre diplôme en poche, les futur·e·s diplômé·e·s que nous sommes auront bientôt un choix à faire concernant notre environnement de travail : travailler en tant que traducteur·ice indépendant·e ou en tant que salarié·e dans une entreprise ou agence de traduction ?

Certain·e·s d’entre nous ont déjà fait leur choix : celleux qui préfèrent avoir un cadre délimité afin d’être productif chercheront un emploi dans une entreprise ou agence de traduction, alors que d’autres ne jurent que par le statut d’indépendant, qui leur permettra de conserver la liberté d’organiser leur journée comme ils le souhaitent.

J’ai choisi d’écrire cet article pour une troisième catégorie de personnes : celleux qui (comme moi je l’avoue) hésitent encore. J’évoquerai dans cet article les principales différences entre ces deux statuts, en essayant de peser le pour et le contre de chacune d’entre elles.

 

chair-1866784_960_720

L’attrait principal du statut d’indépendant est bien sûr la possibilité d’organiser ses journées à sa convenance. Là où le travail en entreprise vous imposera des horaires fixes ainsi qu’un certain rythme de travail, travailler à votre compte vous laissera décider du planning de votre journée : libre à vous d’être plus du soir ou du matin. Si vous travaillez à domicile, il vous faudra très vite cerner vos points faibles et vous débarrasser des distractions. Celleux qui sont sujet à la procrastination préfèreront donc peut-être aller travailler (littéralement). Si vous faites partie de cette catégorie de personnes mais que vous tenez au statut d’indépendant·e, le principe du co-working vous intéressera peut-être.

L’installation en tant que traducteur·ice indépendant·e est souvent suivie d’une période plus ou moins difficile et plus ou moins longue pendant laquelle le travail est parfois rare et les revenus espérés ne sont pas aux rendez-vous. Cette période finit toujours par prendre fin, mais un poste de salarié vous garantit dès le début de votre carrière une quantité de travail constante et un salaire fixe, ce qui est de loin une situation plus rassurante.

edvard-munch-the-scream-emoji-art-gallery-640x480

 

S’installer à son compte justement, c’est tout de même de gérer sa propre entreprise et tout le monde, pour une multitude de raisons, ne s’en sent pas forcément capable. Si vous avez déjà pensé à travailler comme traducteur·ice indépendant·e, il y a de nombreuses questions que vous vous êtes certainement déjà posées : Comment démarcher des clients directs ? Comment imposer ses prix ? Comment gérer la communication avec les clients et/ou les agences ? C’est quoi des cotisations ?

L’aspect administratif nous a souvent l’air d’être un obstacle infranchissable. Heureusement, la formation « Réussir son installation et se constituer une clientèle » de la SFT que nous avons eu la chance de suivre en décembre dernier nous a beaucoup éclairé sur tous les différents aspects du métier de traducteur·ice indépendant·e (voir l’article d’Ombeline Pavy à ce sujet).

À noter qu’il est bien sûr possible de passer de l’un à l’autre. Il s’agit après tout d’un choix très personnel et il est parfaitement possible que ce qui vous correspondait très bien en début de carrière ne vous convienne plus après quelque temps, à moins que vous n’ayez tout simplement envie de changement. La meilleure façon de se décider est certainement de bien se connaître et de définir clairement ce à quoi vous accordez le plus d’importance.

 

4 réflexions sur “Etre traducteur·trice indépendant·e ou salarié·e : avantages et inconvénients

  1. Je rajouterai que pour les futurs traducteurs indépendants qui ont peu « peur » de se lancer dans les démarche de création seuls, des associations dont c’est le métier existent (voir par exemple le réseau BGE (http://bge.asso.fr/)).En plus d’aider concrètement à l’installation (plan de financement, prévisionnel), ils organisent aussi des formations sur des outils utiles pour faire sa comptabilité, entre autres. Ne restez pas isolés !

    Aimé par 1 personne

Laisser un commentaire